giovedì 21 luglio 2011

Federico García Lorca, tre poesie in brasiliano.


*

El silencio (de Poema del cante jondo)

Oye, hijo mío, el silencio.
Es un silencio ondulado,
un silencio,
donde resbalan valles y ecos
y que inclina las frentes
hacia el suelo.

O silêncio
Ouve, meu filho, o silêncio.
É um silêncio ondulado,
um silêncio,
onde escorregam vales e ecos
e que inclina as frontes
ao chão.

Puesta de canción (de Suites)

Después de todo
(la luna
abre su cola
de oro)

...nada...

(la luna
cierra su cola
de plata.)

Lejos
una estrella
hiere el pavo real
del cielo.

Canção poente

Depois de tudo
(a lua
abre sua cauda
de ouro)

...nada...

(a lua
fecha sua cauda
de prata.)

Longe
uma estrela
fere o pavão real
do céu.

Arco de lunas (de Suites)

Un arco de lunas negras
sobre el mar sin movimiento.

Mis hijos que no han nacido
me persiguen

“Padre, no corras, espera,
¡el más chico viene muerto!”
Se cuelgan de mis pupilas.
Canta el gallo.

El mar hecho piedra ríe
su última risa de olas.
“¡Padre, no corras!...”
Mis gritos se hacen nardos.

Arco de luas

Um arco de luas negras
sobre o mar sem movimento.

Meus filhos que não nasceram
me perseguem

“Pai, não corras, espera
o mais moço vem morto!”
Penduram-se nas minhas pupilas.
Canta o galo.

O mar feito pedra sorri
seu último sorriso de ondas.
“Pai, não corras!...”
Meus gritos transformam-se em nardos.

Produzione, Ithaca ©

* Copertina: il quadro in acrilico è della pittrice Concha Flores Vay. Alcune sue opere si possono guardare in questo sito: http://c-f-vay.artelista.com/

5 commenti:

  1. Con molto piacere oggi abbiamo inziato la nostra collaborazione con la pittrice Concha Flores Vay pubblicando una sua opera come copertina a tre poesie con testo a fronte in brasiliano di Federico García Lorca tratte da Poema del cante jondo e Suites.

    RispondiElimina
  2. Nos complace informar que hemos empezado la colaboración con la pintora Concha Flores Vay, publicando una de sus obras como portada para tres poesías de Federico García Lorca, extraídas de Poema del cante jondo y Suites con traducción en portugués.

    RispondiElimina
  3. Nunca hubiera pensado que una obra mía fuera portada de la poesía de Federico Garcia Lorca. Gracias, estoy emocionada.
    Concha.

    RispondiElimina
  4. He visto mas obras mias en portada de poesias. Os pediría por favor que me mandarais las poesias, me gusta que utiliceis mis obras pero quiero verlas. Gracias. cuadrosvay15@gmail.com

    RispondiElimina
  5. Me encata la poesia de Federico Garcia Lorca.

    RispondiElimina